한국일보

소피아 김의 ‘독보적인 영어 대화법’

2025-12-30 (화) 08:01:10 소피아 김
크게 작게

▶ Did anyone drop their bracelet?

▶ 떨어진 물건의 주인 찾아 주기

지하철에서 떨어진 팔찌를 우연히 발견한 Dan. 주변에 혹시 주인이 있는지 물어본다.

Dan: Hey, did anyone drop their bracelet?
Emma: Oh my gosh, that’s mine! It must have fell off my wrist somehow. Thank you SO much! I would have cried when I realized it was missing.
Dan: Aww, no problem. The clasp is broken, see? You’ll have to get that fixed.
Emma: I will. It was my grandmother’s. She gave this to me on my 21st birthday. She died a few years ago.
Dan: Sorry to hear. My dad gave me this watch. It belonged to my great-great-grandfather. It doesn’t even work, but I like to wear it.
Emma: That’s really cool. So much history in one piece. Does it have any engravings?
Dan: Yes, it’s in Gaelic.‘A dedication from his wife to him.’
Emma: How romantic!

Dan: 이 팔찌 떨어뜨린 분 있어요?
Emma: 어머, 제 거예요! 어쩌다 손목에서 떨어졌나 봐요. 정말 정말 감사합니다. 잃어버렸으면 아마 울었을 거예요.
Dan: 에이, 별 말씀을요. 똑딱이가 고장 난 거 보이시죠? 수리하셔야겠어요.
Emma: 그래야겠네요. 이건 저희 할머니 유품이거든요. 제 21살 생일 기념으로 주신 거예요. 몇 년 전에 돌아가셨어요.
Dan: 안타깝네요. 우리 아버지가 이 시계를 주셨는데요. 제 고조 할아버지 소유였어요. 작동도 안 되는데 그냥 차고 다니는 걸 좋아해요.
Emma: 정말 멋지네요. 이렇게 작은 물건 하나에 그런 긴 역사가 있다는 게요. 새겨진 글자가 있나요?
Dan: 네, 켈트어로 되어 있어요.‘아내가 남편에게 주는 헌신.’
Emma: 진짜 로맨틱하네요!


공공장소에서‘주인 찾기’ 기본 표현. Did anyone drop their bracelet?

공공장소에서 떨어진 물건을 발견했을 때 가장 자연스러운 표현은“Did anyone drop their ~?”입니다. 여기서 their은 성별을 모를 때 쓰는 성중립 단수 대명사로, 원어민들이 아주 흔하게 사용하는 방식이에요. bracelet, phone, wallet 등 어떤 명사에도 그대로 적용할 수 있습니다.“Did anyone drop their ~?”는 떨어진 물건의 주인을 찾을 때 가장 기본이 되는 표현입니다.

<소피아 김>

카테고리 최신기사

많이 본 기사