LA
NY
DC
SF
SEA
CHI
사회
경제
오피니언
주간한국
센터메디컬그룹
이론서 실무까지 번역의 A to Z
2016-01-04 (월) 11:43:47
크게
작게
▶ ■ 갈등하는 번역(윤영삼 지음, 글항아리 펴냄)
번역 실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것을 담았다. 전문 번역가로 활동하는 동시에 출판기획, 저술, 편집, 강의 등 번역과 관련된 여러 활동을 해온 저자가 번역에 대해 설명한다. 언어는 정량화하기 계측할 수 없는 다양한 요소로 구성돼 있어 번역가 늘 갈등할 수밖에 없다고 해서 이런 제목을 붙였다.
카테고리 최신기사
“슈베르트 피아노 소나타 전곡 녹음 착수”
한국이 낳은 세계적 비디오 아트 예술가 백남준… 예술세계 재조명 한미 공동연구
[인터뷰] “36년 동안 친했던 라 스칼라와 결혼”
[책과 세상] “아이는 외롭지 않았다… 보이지 않는 ‘친구’가 있어서”
제4회 ‘정지용 해외문학상’…김소희 시인 수상자 선정
올해 칸영화제서 한국 영화는 ‘실종’
많이 본 기사
시위진압에 軍투입 ‘정치적 노림수’… “트럼프, ‘내부의적’ 찾아”
주방위군 투입 LA 패러마운트는…이민자 밀집지역, 단속 표적
민주 주지사들, 트럼프의 LA 시위 주방위군 투입에 “권력남용”
대통령경호처 인적 쇄신…본부장급 간부 전원 대기발령
트럼프 “LA를 이민자 침공서 해방하겠다…폭력 그냥두지 않을것”
애플, 대학생 개발 우수 앱 시연회…팀쿡 CEO, 직접 설명 들어
로그인
회원가입
통합회원 전환 안내
통합회원으로 전환하시면, 하나의 ID와 비밀번호로 한국일보 웹사이트, 통합 APP, 커뮤니티 서비스를 이용하실수 있습니다.
전환
아이디/비밀번호 찾기
로그인
비밀번호 재설정
계정에 등록된 이메일 주소로 계정정보를 보내드립니다.
전송
서비스약관
개인정보 취급방침
회원가입